Běloruská nářečí v Lotyšsku jako příklad lexikálního dědictví balto-slovanského pomezí

Řešitel: Dr hab. Mirosław Jankowiak

Poskytovatel
  • SLÚ AV ČR

Balto-slovanské pomezí je oblastí, v níž vedle sebe po stovky let fungují různé jazyky. Rozdíly jsou nejvíce zřejmé na lexikální úrovni. Dokonalým příkladem jsou běloruská nářečí v Lotyšsku, ve kterých kromě běloruské slovní zásoby vystupuje i mnoho slov přejatých z jiných slovanských jazyků a dialektů (ruštiny, polštiny severních okresů), z jazyků baltských (litevštiny, lotyštiny, latgalštiny), ze slov přejatých ve starších vývojových etapách se lze v některých případech setkat s germanismy (slova přejatá z němčiny, švédštiny, jidiš) a se slovy balto-finského původu (slova přejatá z estonštiny, livonštiny).
Projekt je realizován v rámci fellowshipu J. E. Purkyně pro význačné perspektivní vědecké pracovníky. Dílčím výstupem je monografie Mirosław Jankowiak: Současná běloruská nářečí v Lotyšsku. Charakteristika. Výběr textů. Plánována je další monografie se slovníkovou přílohou.

Knižní výstup

obálka
Současná běloruská nářečí v Lotyšsku. Charakteristika. Výběr textů.