prom. fil. Václav Konzal (13. 12. 1931-3. 11. 2020)

Zaměření vědecké činnosti

paleoslovenistika:

  • staroslověnská lexikografie
  • staroslověnské památky – textologie
  • liturgické analýzy
  • otázky cyrilometodějské
portrét

Stručný profesní životopis

1992 – 2015: Slovanský ústav AV ČR, Oddělení paleoslovenistiky a byzantologie

1983 – 1992: Ústav pro jazyk český ČSAV

1972 – 1982: Kabinet cizích jazyků ČSAV

1970 – 1971: Ústav jazyků a literatur ČSAV

1953 – 58: FF UK Praha (ruština – gruzínština)

Nejvýznamnější publikace

obálka
Staroslověnská mod­l­it­ba pro­ti ďáblu
obálka
Slovník jazy­ka staroslověn­ského I.-IV.
obálka
Čtyřicet homil­ií Řehoře Velikého na evan­gelia v českocírkevněslo­van­ském překladu I.
obálka
Čtyřicet homil­ií Řehoře Velikého na evan­gelia v českocírkevněslo­van­ském překladu II.

Výběrová bibliografie

Monografie

Staroslověnská modlitba proti ďáblu. Nejstarší doklad exorcismu ve velkomoravském písemnictví. Praha 2015.

Старославянская молитва против дьявола. Москва 2002.

Písemnictví ruského středověku. Praha 1989 (spolu s E. Bláhovou a Z. Hauptovou), 2. vyd. pod názvem Ruská středověká literatura. Praha 2013.

Byzantské legendy. Praha 1981, 20072 (spolu s E. Bláhovou, I. Páclovou a Z. Hauptovou).

Staroslověnské legendy českého původu (Nejstarší kapitoly z dějin česko-ruských kulturních vztahů), Praha 1976 (spolu s E. Bláhovou; předmluva: A. I. Rogov).

Edice

Čtyřicet homilií Řehoře Velikého na evangelia v českocírkevněslovanském překladu. Díl druhý. Homilie XXV – XL, Praha 2006 (spolu s F. Čajkou).

Čtyřicet homilií Řehoře Velikého na evangelia v českocírkevněslovanském překladu. Díl první. Homilie I – XXIV, Praha 2005.

Psalterii Sinaitici pars nova (monasterii s. Catharinae codex Slavicus 2/​N), Wien 1997 (spolu s L. Pacnerovou, P. Fetkovou, Z. Hauptovou, F. V. Marešem a J. Švábovou).

Slovníky

Slovník jazyka staroslověnského, V. (Addenda et corrigenda), Praha 2016.

Slovník jazyka staroslověnského, I – IV, 1958 – 1997 (vědecký sekretář redakce a spoluautor hesel od sešitu 25 /​1973).

Články v časopisech a sbornících

Latinský ablativ absolutní v staroslověnském překladu (Responze latinské syntaxe v českocírkevněslovanských památkách III.), Slavia 81, 2012, s. 191 – 204.

Latinské gerundium a gerundivum v staroslověnském překladu (Responze latinské syntaxe v českocírkevněslovanských památkách II.), Slavia 74, 2005, s. 167 – 190.

Gloria – ‘´Υμνος ‘εώθινος – v Sinajském žaltáři – staroslověnský příspěvek k dějinám liturgie. In: Cyrillomethodiana. Sborník k uctění památky Mons. prof. ThDr. Vojtěcha Tkadlčíka, Olomouc – Praha 2000, s. 90 – 97.

Církevněslovanská literatura – slepá ulička na prahu české kultury? In: Speculum medii aevi – Zrcadlo středověku, Praha 1998, s. 150 – 162.

Latinské participium futuri v staroslověnském překladu. (Responze latinské syntaxe v českocírkevněslovanských. památkách I.), Slavia 63, 1994, s. 193 – 205.

Staroslověnská modlitba proti ďáblovi, Europa orientalis 2, 1992, s. 171 – 231.

Otazníky kolem církevněslovanské Modlitby k sv. Trojici a českých vlivů na literaturu Kyjevské Rusi. In: Palaeoslovenica. Památce Josefa Kurze (1901 – 1972), Praha, 1991, s. 8 – 23 /​= Slavia 60, 1991, s. 232 – 247.

První slovanská legenda a její „Sitz im Leben“, Studia mediaevalia Pragensia I, 1988, s. 113 – 127.

Ještě jednou k csl. adjektivu „razlatyj“, Slavia 51, 1982, s. 54 – 55.

Die Entwicklung der byzantinischen Liturgie und die Slawen. In: V. Vavřínek (Hrsg.), Beiträge zur byzantinischen Geschichte im 9.– 11. Jahrhundert. Akten des Colloquiums „Byzanz auf dem Höhepunkt seiner Macht“, Liblice, 20.– 23. September 1977, Praha 1978, s. 288 – 299.

Udělení Čestné oborové medaile Josefa Dobrovského (14. 11. 2013)

Jiří Drahoš a Václav Konzal